| [m]pit pjuol pangolin (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3812
|
| bat grass (herbe) (Sapuan) Fer1969:C:41-1
|
| bat grass (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1409
|
| bat grass (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1408
|
| bat grass (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1406
|
| baʔ carry a child (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~743
|
| baʔ to carry a children (porter un enfant (hanche)) (Cheng) Fer1969:C:396-3
|
| baʔɛːw belt (ceinture) (Cheng) Fer1969:C:229-3
|
| baːr two (2) (Cheng) Fer1969:C:301-3
|
| bih snake (serpent) (Sapuan) Fer1969:C:140-1
|
| bih snake (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2160
|
| bih snake (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2159
|
| bih snake (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2156
|
| blak blaːj buterfly (papillon) (Cheng) Fer1969:C:133-3
|
| blip blaːŋ bright light, flash (Laven) Fer1969:C:Sid2003~485
|
| bluː leg (jambe) (Cheng) Fer1969:C:191-3
|
| bluː thigh, leg (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4780
|
| blɔːk rueh elephant's trunk (trompe de l'éléphant) (Cheng) Fer1969:C:90-3
|
| blɔːk rueh elephant's trunk (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2721
|
| blɨːk mat to open (eyes) (ouvrir (les yeux)) (Cheng) Fer1969:C:167-3
|
| brah spirit (génie) (Sapuan) Fer1969:C:489-1
|
| brah spirit (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~807
|
| brah spirit (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~806
|
| braʔ naʔ to born (naître) (Cheng) Fer1969:C:355-3
|
| braːw coconut (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~675
|
| briː kajuː wind (vent) (Sapuan) Fer1969:C:10-1
|
| briː kəjuː air, wind (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4938
|
| briː mmɨə it is raining (il pleut) (Sapuan) Fer1969:C:7-1
|
| briː forest (forêt) (Sapuan) Fer1969:C:32-1
|
| briː forest (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4667
|
| briː forest (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4666
|
| briː forest (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4663
|
| bruç human being (Homme) (Sapuan) Fer1969:C:147-1
|
| bruː betel (bétel) (Sapuan) Fer1969:C:56-1
|
| bruː betel (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3661
|
| brɛh phaːc sand (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~185
|
| brɛh dirt, ground (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1705
|
| brɛh earth (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1706
|
| buac water gourd (courge-gourde) (Sapuan) Fer1969:C:59-1
|
| buac water gourd (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4251
|
| buan buan to sing (chanter) (Cheng) Fer1969:C:333-3
|
| buar ceːm beak (bec) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:91-2
|
| buar lips (lèvres) (Cheng) Fer1969:C:178-3
|
| buar lips (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4337
|
| buh grill (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3982
|
| buh to grill (griller sur le feu) (Cheng) Fer1969:C:222-3
|
| buih boil (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4205
|
| buih boil (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4204
|
| buom giɛk taro (taro) (Sapuan) Fer1969:C:51-1
|
| buom kɛːw sweet potato (patate douce) (Sapuan) Fer1969:C:50-1
|
| buom kɛːw sweet potato (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3847
|
| buç to boil (bouillir) (Sapuan) Fer1969:C:221-1
|
| buːm ciːn sweet potato (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3849
|
| buːm sweet potato (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3848
|
| bɔh salt (sel) (Sapuan) Fer1969:C:219-1
|
| bɔh salt (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2994
|
| bɔh salt (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2993
|
| bɔh salt (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2991
|
| bɔːk white (blanc) (Sapuan) Fer1969:C:485-1
|
| bɔːk white (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2711
|
| bɔːk white (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2709
|
| bɔːn mɨt sore (plaie) (Cheng) Fer1969:C:350-3
|
| bək broken (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4693
|
| bət cak stretch oneself (Laven) Fer1969:C:Sid2003~5296
|
| bəʔ father (père) (Sapuan) Fer1969:C:159-1
|
| bəʔ father (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4448
|
| bəːm mɨəl to cultivate ricefield (cultiver la rizière) (Sapuan) Fer1969:C:76-1
|
| bəːm mɨəl to transplant rice (repiquer le riz) (Sapuan) Fer1969:C:63-1
|
| bəːm beat (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4511
|
| bəːm cultivate (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4504
|
| bəːm do, work (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4503
|
| bəːm to beat, to do (battre, faire) (Cheng) Fer1969:C:429-3
|
| bɨh come (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~5126
|
| bɨh come (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~5123
|
| bɨh to come, come back (venir, rentrer) (Sapuan) Fer1969:C:207-1
|
| bɨk tie (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~5148
|
| bɨk tie (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5147
|
| bɨk tie (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~5145
|
| bɨk to tie, bind (attacher) (Sapuan) Fer1969:C:421-1
|
| bɨː rain (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4805
|
| bɨːj to dilute (délayer, remuer) (Cheng) Fer1969:C:228-3
|
| cah brɛh dig soil (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~815
|
| cah brɛh to dig ground (creuser le sol) (Cheng) Fer1969:C:432-3
|
| cah red (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~820
|
| cahɛː listen (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1531
|
| cahɛː listen (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1530
|
| cahɛː to listen (écouter) (Sapuan) Fer1969:C:330-1
|
| caih sok comb hair (Laven) Fer1969:C:Sid2003~621
|
| caj head louse (pou de tête) (Sapuan) Fer1969:C:127-1
|
| caj louse (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~879
|
| caj louse (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~878
|
| caj louse (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~875
|
| cak body (corps) (Sapuan) Fer1969:C:162-1
|
| cak body (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1002
|
| cam wait for (attendre) (Cheng) Fer1969:C:324-3
|
| cam wait for (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1092
|
| camaː right side (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~36
|
| camaːk mouth (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~327
|
| canduː mountain (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3825
|
| cat stab (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1414
|
| cat to stab (poignarder) (Cheng) Fer1969:C:361-3
|
| caŋ daŋ straight (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4714
|
| caŋdaŋ straight (droit) (Sapuan) Fer1969:C:455-1
|
| caŋdaŋ straight (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1245
|
| caʔ clean (propre) (Cheng) Fer1969:C:466-3
|
| caʔ clean (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~748
|
| caʔaːw laugh (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~365
|
| caʔaːw laugh (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~364
|
| caʔaːw to laugh (rire) (Sapuan) Fer1969:C:334-1
|
| caʔiaw left (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2564
|
| caː maːk to chew (mâcher) (Cheng) Fer1969:C:382-3
|
| caː eat something (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~21
|
| caː to eat (other than rice) (manger (autre)) (Cheng) Fer1969:C:211-3
|
| caːih sɔk to comb the hair (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~624
|
| caːç sɔk to comb (peigner) (Cheng) Fer1969:C:235-3
|
| cen daŋ straight (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1821
|
| cen cooked (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1823
|
| ceːl to rent (louer) (Sapuan) Fer1969:C:411-1
|
| ceːl to rent (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1877
|
| ceːm bird (oiseau) (Sapuan) Fer1969:C:115-1
|
| ceːm bird (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1807
|
| ceːm bird (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1806
|
| ceːm bird (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1803
|
| ceːn cooked (cuit) (Cheng) Fer1969:C:450-3
|
| ciam brah to make a sacrifice (faire un sacrifice) (Cheng) Fer1969:C:490-3
|
| ciam feed, make sacrifice (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2386
|
| ciam to feed (nourir, élever) (Cheng) Fer1969:C:212-3
|
| ciat cut through (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2518
|
| ciat to cut, chop (couper (en travers)) (Cheng) Fer1969:C:363-3
|
| ciaŋ hold(v.) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2431
|
| cin nine (9) (Cheng) Fer1969:C:308-3
|
| cin nine (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2227
|
| cit ten (10) (Cheng) Fer1969:C:309-3
|
| cit ten (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2287
|
| ciːŋ gong (gong) (Cheng) Fer1969:C:496-3
|
| ciːŋ gong (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2074
|
| cnaːw spur of fowl (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~703
|
| cnɔh stream (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3015
|
| coh ʔuɲ to light a fire (allumer le feu) (Sapuan) Fer1969:C:28-1
|
| coh cremate (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3549
|
| coh to crémate (incinérer) (Cheng) Fer1969:C:359-3
|
| coh to light(fire) (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3547
|
| crɔŋ spear(n.) (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3187
|
| crɛh bite (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1726
|
| cur briː boar (sanglier) (Cheng) Fer1969:C:106-3
|
| cur pig (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4196
|
| cur pig (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4195
|
| cuːc great-great-great-grandkin (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3708
|
| cɔh make a hole (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3007
|
| cɔh to make a hole (percer) (Cheng) Fer1969:C:368-3
|
| cɔk take, gather (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3085
|
| cɔk to gather (récolter, ramasser) (Sapuan) Fer1969:C:72-1
|
| cɔk to take (prendre) (Sapuan) Fer1969:C:389-1
|
| cɔŋ pual to eat (rice) (manger (du riz)) (Sapuan) Fer1969:C:210-1
|
| cɔŋ eat rice (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3183
|
| cɔŋ eat(rice) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3184
|
| cɔː dog (chien) (Sapuan) Fer1969:C:98-1
|
| cɔː dog (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2598
|
| cɔː dog (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2597
|
| cɔː dog (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2594
|
| cɛh nsaːj to fish (pêcher à la ligne) (Cheng) Fer1969:C:271-3
|
| cɛh paddy (paddy) (Sapuan) Fer1969:C:65-1
|
| cɛh paddy rice (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1722
|
| cɛh paddy rice (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1721
|
| cɛh put(v.) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1711
|
| cɛh rice(unhusked) (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1719
|
| cɛh to put, place (poser) (Cheng) Fer1969:C:400-3
|
| cɨː, crɨː fish (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4872
|
| cʔoːt point to (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3475
|
| dam təːm to plant a tree (planter un arbre) (Sapuan) Fer1969:C:73-1
|
| dam təːm to plant (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1109
|
| dam təːm to plant (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1106
|
| dam to plant (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1108
|
| daw able (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1462
|
| daŋ bitter (amer) (Sapuan) Fer1969:C:452-1
|
| daŋ bitter (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1225
|
| daŋ bitter (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1223
|
| daŋ seek (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1239
|
| daŋ to seek (chercher) (Sapuan) Fer1969:C:403-1
|
| daːk doːm urine (urine) (Cheng) Fer1969:C:198-3
|
| daːk doːm urine (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3343
|
| daːk haːj saliva (salive) (Cheng) Fer1969:C:407-3
|
| daːk haːj saliva (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~240
|
| daːk klɨːj to everflow (déborder) (Cheng) Fer1969:C:379-3
|
| daːk mat tears (larmes) (Cheng) Fer1969:C:404-3
|
| daːk məːt fog, mist (brouillard) (Sapuan) Fer1969:C:9-1
|
| daːk water (eau) (Sapuan) Fer1969:C:17-1
|
| daːk water (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~293
|
| daːk water (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~292
|
| daːk water (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~290
|
| daːw next (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~667
|
| diak ribs (côtes) (Cheng) Fer1969:C:182-3
|
| doʔ hot (chaud) (Sapuan) Fer1969:C:468-1
|
| doʔ hot (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3520
|
| draŋ draŋ straight (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1246
|
| draŋ house post (pilotis) (Cheng) Fer1969:C:244-3
|
| draŋ pillar, post (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1277
|
| draːp to hold (tenir) (Sapuan) Fer1969:C:390-1
|
| driat to slice (couper en tranches) (Cheng) Fer1969:C:364-3
|
| druɛh elephant (éléphant) (Sapuan) Fer1969:C:110-1
|
| drɔh bush-knife (coupe-coupe) (Cheng) Fer1969:C:264-3
|
| drəŋ dried on fire (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4732
|
| drəŋ to dry on fire (boucanner) (Cheng) Fer1969:C:225-3
|
| duar mouth organ (khène, orgue à bouche) (Cheng) Fer1969:C:492-3
|
| duk sɛh go on horseback (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4055
|
| dum ripe (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4114
|
| duŋ eel (anguille) (Sapuan) Fer1969:C:125-1
|
| duŋ eel (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4165
|
| duŋ eel (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4164
|
| duŋ eel (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4163
|
| duɔk boat (pirogue) (Sapuan) Fer1969:C:256-1
|
| duɔk boat (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3787
|
| duːk boat (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3786
|
| dɔk toːj accompany (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3303
|
| dɔk toːj to accompany (accompagner) (Cheng) Fer1969:C:417-3
|
| dɔk ɟiŋ to walk (aller à pied) (Cheng) Fer1969:C:313-3
|
| dɔk ɟuːn to lead (someone) (conduire (qqu'un)) (Cheng) Fer1969:C:419-3
|
| dɔk, ndɔk walk, go (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3095
|
| dɔk go, walk (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3096
|
| dɔk to go (aller) (Sapuan) Fer1969:C:206-1
|
| dɔk walk (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3092
|
| dɔŋ nsaːj rabbit (lapin) (Cheng) Fer1969:C:104-3
|
| dɔŋ hear, listen (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4718
|
| dɔŋ to hear (entendre) (Sapuan) Fer1969:C:329-1
|
| dəŋ hear (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4717
|
| dɨk ascend (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~5156
|
| dɨk ascend (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5155
|
| dɨk to get up (se lever) (Cheng) Fer1969:C:317-3
|
| dɨk to go up, ascend (monter) (Sapuan) Fer1969:C:325-1
|
| dɨm red (rouge) (Sapuan) Fer1969:C:487-1
|
| dɨm red, ripe (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4112
|
| dɨm ripe (mûr) (Sapuan) Fer1969:C:451-1
|
| dɨːʔ to vomit (vomir) (Cheng) Fer1969:C:348-3
|
| dɨːʔ vomit (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4881
|
| gaːw to tear (déchirer en deux) (Cheng) Fer1969:C:371-3
|
| gliːm cold (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2071
|
| gləːŋ water leech (sangsue d'eau) (Cheng) Fer1969:C:136-3
|
| gləːŋ water leech (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4569
|
| goh long (long) (Cheng) Fer1969:C:464-3
|
| goh long (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3501
|
| gɨŋ lɔːŋ branch (branche) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:35-2
|
| hadɛh cold (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1740
|
| halaːp ceːm wing (aile) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:93-2
|
| halaːp ceːm wing (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~591
|
| halaːp feather (plume) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:94-2
|
| ham salty (salé) (Sapuan) Fer1969:C:454-1
|
| ham salty (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1116
|
| ham salty (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1113
|
| hamuːʔ to lie (mentir) (Cheng) Fer1969:C:437-3
|
| hamuːʔ to lie (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3679
|
| han cin to sleep (dormir) (Cheng) Fer1969:C:320-3
|
| han sleep (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1170
|
| haneːŋ horn (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1856
|
| haʔɨh shadow (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5118
|
| hbiɛt ring (Laven) Fer1969:C:Sid2003~2547
|
| heeŋ daːk pour water (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1845
|
| heːŋ daːk to pour (verser) (Cheng) Fer1969:C:378-3
|
| hlaː leaf (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~58
|
| hlaːp feather (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~590
|
| hleːw flow (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1936
|
| hleːw to flow (couler) (Cheng) Fer1969:C:380-3
|
| hmɨə bald head (Laven) Fer1969:C:Sid2003~4843
|
| hnɔŋ blowpipe (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3233
|
| hnəm a hammer (Laven) Fer1969:C:Sid2003~5229
|
| hnɨŋ rainy(season) (Laven) Fer1969:C:Sid2003~5239
|
| hot daːk to water (arroser) (Cheng) Fer1969:C:377-3
|
| hreːŋ straw (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1861
|
| hriaŋ daːk thirsty (avoir soif) (Cheng) Fer1969:C:342-3
|
| hriaŋ daːk thirsty (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2443
|
| hriaŋ slip (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2441
|
| hriaŋ to drag (glisser) (Cheng) Fer1969:C:414-3
|
| hrɔŋ traʔɨn goitre (goître) (Cheng) Fer1969:C:177-3
|
| hrɔŋ traʔɨn goitre (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4972
|
| hrɔŋ neck (cou) (Cheng) Fer1969:C:176-3
|
| hrɔŋ neck (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3209
|
| huc sip (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3966
|
| huc to drink with small sips (boire à petit coup) (Cheng) Fer1969:C:345-3
|
| huːk loom (métier à tisser) (Cheng) Fer1969:C:238-3
|
| hɔːk spear (lance) (Cheng) Fer1969:C:267-3
|
| hɔːk spear (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2739
|
| həneːŋ horn (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1855
|
| jaʔ cɛh pound rice (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~756
|
| jaʔ daːk dragon (dragon) (Cheng) Fer1969:C:111-3
|
| jaʔ daːk dragon (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~65
|
| jaʔ kjɔːk afraid of ghost (faire peur, fantôme) (Cheng) Fer1969:C:442-3
|
| jaʔ master (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~735
|
| jaːt hnaː aim the crossbow (Laven) Fer1969:C:Sid2003~642
|
| jɔŋ to raise (soulever) (Cheng) Fer1969:C:413-3
|
| kadaːw sugar cane (canne à sucre) (Sapuan) Fer1969:C:45-1
|
| kadaːw sugarcane (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~684
|
| kadaːŋ sin, traditional skirt (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~518
|
| kadaːŋ skirt (jupe) (Sapuan) Fer1969:C:230-1
|
| kadaːŋ skirt (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~517
|
| kadiː lazy (paresseux) (Sapuan) Fer1969:C:443-1
|
| kadiː lazy (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2023
|
| kadɔh broken (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3019
|
| kadɨəŋ bone (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4997
|
| kaham black (noir) (Sapuan) Fer1969:C:486-1
|
| kajah charcoal (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~832
|
| kajah charcoal (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~831
|
| kajɛʔ green (vert) (Cheng) Fer1969:C:488-3
|
| kakɔh chop (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3037
|
| kakɔh to chop (hacher) (Cheng) Fer1969:C:366-3
|
| kaliː luː carterpillar (chenille) (Cheng) Fer1969:C:134-3
|
| kalɔː male (= husband) (mâle (=mari)) (Sapuan) Fer1969:C:84-1
|
| kalɔː man (homme) (Sapuan) Fer1969:C:149-1
|
| kalɔː man, husband (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2616
|
| kalɛː egg (oeuf) (Sapuan) Fer1969:C:120-1
|
| kalɛː egg (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1551
|
| kamaːw shame (avoir honte) (Cheng) Fer1969:C:448-3
|
| kamaːw shy, embarrassed (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~374
|
| kamɔː year (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2628
|
| kanam tuh hearth (foyer) (Cheng) Fer1969:C:253-3
|
| kanam hearth (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1136
|
| kandeːw mat (natte) (Cheng) Fer1969:C:250-3
|
| kandraʔ blanket (couverture) (Cheng) Fer1969:C:245-3
|
| kantruːk termite (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4098
|
| kantəːr ʔiar cock's comb (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4605
|
| kanuŋ room (pièce de la maison) (Cheng) Fer1969:C:242-3
|
| kap bite (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1330
|
| kap to bite (mordre) (Cheng) Fer1969:C:388-3
|
| kapuːn raft (radeau) (Cheng) Fer1969:C:258-3
|
| kapɨː buffalo (buffle) (Sapuan) Fer1969:C:97-1
|
| kapɨː buffalo (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~5317
|
| kapɨː buffalo (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5316
|
| kardiː lazy (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2024
|
| kasoːm nest (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3388
|
| kasoːm nest (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3387
|
| kasoːm nest (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3386
|
| kasɛː cord (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1578
|
| katəːl ʔiɛl cock's comb (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4604
|
| katəːl ʔiɛl comb (crête) (Sapuan) Fer1969:C:92-1
|
| kavuː thick (épais) (Cheng) Fer1969:C:457-3
|
| kavuː thick (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4708
|
| kaʔaːk crow (corbeau) (Cheng) Fer1969:C:116-3
|
| kaʔaːk crow (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~303
|
| kbɔk scratch(v.) (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3112
|
| kceːt to kill (tuer) (Cheng) Fer1969:C:360-3
|
| kciat trpit to wear on hear (porter à l'oreille) (Cheng) Fer1969:C:397-3
|
| kciat to hang (accrocher, fixer) (Cheng) Fer1969:C:398-3
|
| kdaːm crab (crabe) (Sapuan) Fer1969:C:123-1
|
| kdih shake up and down(bottom up) (Laven) Fer1969:C:Sid2003~2162
|
| kdɨəŋ bone (os) (Sapuan) Fer1969:C:195-1
|
| keʔ small (petit) (Sapuan) Fer1969:C:462-1
|
| keːt die (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1898
|
| keːt die (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1897
|
| keːt to dead (mourir) (Sapuan) Fer1969:C:357-1
|
| khaj month, moon (mois, lune) (Cheng) Fer1969:C:289-3
|
| khaj moon, month (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~894
|
| khaː lɔːŋ leaf (feuille) (Sapuan) Fer1969:C:37-1
|
| khaː lɔːŋ leaf (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~55
|
| kheːl shield, throw the discus (Laven) Fer1969:C:Sid2003~1794
|
| khik bamboo bell (clochette en bambou) (Cheng) Fer1969:C:497-3
|
| khɔʔ wooden bell (clochette en bois) (Cheng) Fer1969:C:498-3
|
| kiɛt frog (grenouille) (Sapuan) Fer1969:C:144-1
|
| kiɛŋ elbow (coude) (Cheng) Fer1969:C:180-3
|
| kiɛŋ elbow (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2459
|
| kiːt ʔiar toad (rainette) (Cheng) Fer1969:C:145-3
|
| kiːt frog (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2097
|
| kjaʔ thick (touffu) (Cheng) Fer1969:C:461-3
|
| kjaʔ thick, fat (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~760
|
| kjɔːk dead body, corpse (corps mort, cadavre) (Cheng) Fer1969:C:163-3
|
| kjɔːk ghost, corpse (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3134
|
| kjɔːk tomb (tombeau) (Cheng) Fer1969:C:491-3
|
| kjɔːŋ cowrie (caurie) (Cheng) Fer1969:C:239-3
|
| kjɔːŋ snail (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2854
|
| kjɔːŋ swollen fruit (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3410
|
| klam hundred (100) (Cheng) Fer1969:C:310-3
|
| klam hundred (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1128
|
| klaw call (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1467
|
| klaw to call (appeler) (Cheng) Fer1969:C:438-3
|
| klaw to shoot (crier, appeler) (Cheng) Fer1969:C:336-3
|
| klaŋ strong (fort) (Sapuan) Fer1969:C:473-1
|
| klaŋ strong (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1259
|
| klaːk tiː palm (paume) (Cheng) Fer1969:C:183-3
|
| klaːk ʔic intestines (intestins) (Cheng) Fer1969:C:200-3
|
| klaːk abdomen (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~322
|
| klaːk belly (ventre) (Cheng) Fer1969:C:188-3
|
| klaːw testicles (testicules) (Cheng) Fer1969:C:204-3
|
| klaːw testicles (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~700
|
| klaːŋ kite (vautour) (Cheng) Fer1969:C:117-3
|
| klaːŋ kite (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~524
|
| kloːm piː to blow flute (jouer de la flûte) (Cheng) Fer1969:C:494-3
|
| kloːm ʔuɲ to blow fire (souffler au feu) (Cheng) Fer1969:C:383-3
|
| kloːm blow (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3368
|
| kluːŋ inter-node (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3879
|
| kluːŋ inter-node (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3878
|
| klɔː husband (époux) (Sapuan) Fer1969:C:156-1
|
| klɔː husband (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2613
|
| kləːm mam brave (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1142
|
| kləːm mam wicked (méchant) (Cheng) Fer1969:C:446-3
|
| kləːm liver (foie) (Sapuan) Fer1969:C:201-1
|
| kləːm liver (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4533
|
| kləːm liver (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4532
|
| kləːm liver (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4529
|
| kləːm to get angry (se fâcher) (Cheng) Fer1969:C:435-3
|
| klɛː egg (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1550
|
| klɛː sky (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1568
|
| klɨə tiger (tigre) (Sapuan) Fer1969:C:108-1
|
| klɨː tiger (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4833
|
| kmoʔ dirt, filth (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3541
|
| kmɔː daːw next year (l'an prochain) (Cheng) Fer1969:C:296-3
|
| kmɔː nɛː this year (cette année) (Cheng) Fer1969:C:295-3
|
| kmɔː saj ndraː two years ago (il y a 2 ans) (Cheng) Fer1969:C:292-3
|
| kmɔː saj ndruan four years ago (il y a 4 ans) (Cheng) Fer1969:C:294-3
|
| kmɔː saj ndruan four years ago (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4311
|
| kmɔː saj ndrɛː three years ago (il y a 3 ans) (Cheng) Fer1969:C:293-3
|
| kmɔː saj ndrɛː three years ago (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1589
|
| kmɔː saj last year (l'an dernier) (Cheng) Fer1969:C:291-3
|
| kmɔː tɔʔ in two years (dans 2 ans) (Cheng) Fer1969:C:297-3
|
| kmɔː year (année) (Cheng) Fer1969:C:290-3
|
| kmɔːŋ door (porte) (Sapuan) Fer1969:C:246-1
|
| kmɔːŋ door (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2869
|
| kmɔːŋ door (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2868
|
| kmɔːŋ door (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2867
|
| knam wood surrounding the fireplace (Laven) Fer1969:C:Sid2003~1134
|
| kneː rat (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1558
|
| knuŋ room (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4167
|
| knɛː rat (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1559
|
| knʌːl tuih pillow (Laven) Fer1969:C:Sid2003~4482
|
| koːl coil(rope) (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3315
|
| koːm kap to bury (enterrer) (Cheng) Fer1969:C:358-3
|
| kraʔ old (vieux) (Sapuan) Fer1969:C:155-1
|
| kraʔ old(person) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~770
|
| kraʔ old(person) (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~768
|
| kraʔ old (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~771
|
| kraʔɔk cough (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3108
|
| kraʔɔk to cough (tousser) (Cheng) Fer1969:C:337-3
|
| kraʔəːh charcoal (charbon) (Sapuan) Fer1969:C:254-1
|
| kraːk to cook (cuisiner) (Cheng) Fer1969:C:223-3
|
| kraːm crab (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~403
|
| kraːm crab (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~402
|
| kraːw sugarcane (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~685
|
| krniɛh nail (ongle) (Cheng) Fer1969:C:186-3
|
| krniɛh nail (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2335
|
| kroːj deer (muntjak) (Cheng) Fer1969:C:101-3
|
| kroːj muntjak (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3295
|
| krɔk zebu (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3129
|
| krɔʔ ox (zébu) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:96-2
|
| krəceːt kill (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1889
|
| krɛː dɛh thunderbolt (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1732
|
| krɛː rat (rat) (Sapuan) Fer1969:C:102-1
|
| krɛː rat (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1557
|
| krɛː sky; cloud (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1569
|
| krɨm dɛh thunder (tonnerre) (Sapuan) Fer1969:C:11-1
|
| krɨm dɛh thunderbolt (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1731
|
| krɨm sky (ciel) (Sapuan) Fer1969:C:1-1
|
| krɨm sky (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~5210
|
| krɨːt scratch (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5077
|
| krɨːt to scrape (gratter) (Cheng) Fer1969:C:369-3
|
| krɨːŋ bone (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4996
|
| kseɲ plait(by hand) (Laven) Fer1969:C:Sid2003~1193
|
| ksoːm nest (nid) (Sapuan) Fer1969:C:95-1
|
| ksoːr blow one's nose (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3438
|
| ksɛː rope (corde) (Cheng) Fer1969:C:277-3
|
| kua sit, located (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3646
|
| kuaj carry on shoulder (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2668
|
| kuaj to carry on shoulder (porter sur l'épaule) (Cheng) Fer1969:C:392-3
|
| kuan snaːt bellet (balle de fusil) (Cheng) Fer1969:C:269-3
|
| kuan child (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2802
|
| kuan child (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2801
|
| kuan son, daughter (fils, fille) (Sapuan) Fer1969:C:161-1
|
| kuh back (dos) (Cheng) Fer1969:C:189-3
|
| kuh back (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4003
|
| kuɔ to sit down (s'asseoir) (Sapuan) Fer1969:C:318-1
|
| kuː sabaːj in good health (en bonne santé) (Cheng) Fer1969:C:346-3
|
| kuː situated (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3648
|
| kuː to be able (être en état) (Cheng) Fer1969:C:209-3
|
| kuːj to lie down (se coucher) (Sapuan) Fer1969:C:319-1
|
| kɔŋ copper (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2860
|
| kɔʔ to hang (suspendre) (Cheng) Fer1969:C:399-3
|
| kɔːŋ mountain (montagne) (Sapuan) Fer1969:C:15-1
|
| kɔːŋ mountain (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2863
|
| kəjəːw wind (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4943
|
| kəjɛʔ green (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1648
|
| kəlɛː egg (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1547
|
| kətɨə below, under (Laven) Fer1969:C:Sid2003~4852
|
| kəɟɨːw wind (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4941
|
| kɛʔ small; young (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1658
|
| kɛʔ young (jeune) (Cheng) Fer1969:C:153-3
|
| kɟat to block, caulk (Laven) Fer1969:C:Sid2003~1427
|
| kɟok shrew mouse, squirrel (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3110
|
| kɨːj lie down, sleep (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4044
|
| laih fathom, armspan (Laven) Fer1969:C:Sid2003~631
|
| laː ask something (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~82
|
| laː to ask something (demander) (Cheng) Fer1969:C:423-3
|
| luat arm (bras) (Cheng) Fer1969:C:179-3
|
| luat arm (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4412
|
| luc widow (veuf, veuve) (Cheng) Fer1969:C:158-3
|
| luŋ lake (Laven) Fer1969:C:Sid2003~4175
|
| lɔʔ penis (pénis) (Cheng) Fer1969:C:203-3
|
| lɔʔ penis (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2960
|
| lɔːŋ nsɨː bamboo (bambou) (Sapuan) Fer1969:C:252-1
|
| lɔːŋ travaː canoe oar (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~48
|
| lɔːŋ travaː oar (rame) (Cheng) Fer1969:C:257-3
|
| lɔːŋ ʔuɲ firewood (bois de chauffe) (Sapuan) Fer1969:C:255-1
|
| lɔːŋ tree (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2825
|
| ləh to remember, to know (se souvenir, savoir) (Cheng) Fer1969:C:323-3
|
| lɛʔ short (court) (Cheng) Fer1969:C:465-3
|
| manaːw coconut (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~677
|
| manih person (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4217
|
| marɛc chilli (piment) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:62-2
|
| mat gloŋ blind in one eye (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3211
|
| mat soːt blind (aveugle) (Sapuan) Fer1969:C:444-1
|
| mat soːt blind (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3490
|
| mat soːt blind (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3488
|
| mat taŋaj sun (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~958
|
| mat eye (oeil) (Sapuan) Fer1969:C:166-1
|
| mat eye; face (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1424
|
| mat eye (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1425
|
| mat eye (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1421
|
| maŋ night (nuit) (Sapuan) Fer1969:C:286-1
|
| maŋ night (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1269
|
| maŋ night (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1267
|
| maɲuː porcupine (porc-épic) (Cheng) Fer1969:C:103-3
|
| maɲuː porcupine (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3815
|
| maːk braːw coconut (noix de coco) (Sapuan) Fer1969:C:54-1
|
| maːk areca nut (noix d'arec) (Sapuan) Fer1969:C:55-1
|
| maːm iron (fer) (Sapuan) Fer1969:C:25-1
|
| maːm iron (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~410
|
| maːm iron (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~408
|
| maːt ɲiw raw (cru) (Cheng) Fer1969:C:449-3
|
| maːt flesh (chair) (Cheng) Fer1969:C:197-3
|
| maːt flesh (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~649
|
| maːŋ language (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~476
|
| maːŋ mouth (bouche) (Sapuan) Fer1969:C:171-1
|
| maːŋ mouth, speak (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~480
|
| maːŋ speak, insult (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~479
|
| maːŋ to insult (injurier) (Cheng) Fer1969:C:436-3
|
| maːŋ to speak (parler) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:332-2
|
| mbaːn braːj cotton (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~212
|
| mbaːn braːj cotton (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~458
|
| mbiːw tamarind (tamarin) (Sapuan) Fer1969:C:58-1
|
| mblɔːk lɔːŋ bark (écorce) (Sapuan) Fer1969:C:36-1
|
| mblɔːk bark (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2746
|
| mbraː day after tomorrow (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~93
|
| mbraː in two days (dans 2 jours) (Cheng) Fer1969:C:281-3
|
| mbrin five days time (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2232
|
| mbrin in five days (dans 5 jours) (Cheng) Fer1969:C:284-3
|
| mbrit in six days (dans 6 jours) (Cheng) Fer1969:C:285-3
|
| mbruan four days time (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4302
|
| mbruan in four days (dans 4 jours) (Cheng) Fer1969:C:283-3
|
| mbrɛː in three days (dans 3 jours) (Cheng) Fer1969:C:282-3
|
| mbrɛː in three days time (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1583
|
| mbuː drunk (ivre) (Cheng) Fer1969:C:216-3
|
| mbuː drunk (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3835
|
| mbɔːk leather (cuir) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:86-2
|
| mbɔːk leather (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2749
|
| mbɨʔ evening (soir) (Cheng) Fer1969:C:287-3
|
| mbɨʔ evening (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5137
|
| meʔ mother (mère) (Sapuan) Fer1969:C:160-1
|
| meʔ mother (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1790
|
| meʔ mother (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1789
|
| meʔ mother (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1788
|
| mmɨə rain (pluie) (Sapuan) Fer1969:C:8-1
|
| moːŋ cheek (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3416
|
| mpat ʔuɲ to put out a fire (éteindre le feu) (Sapuan) Fer1969:C:29-1
|
| mpat extinguish(fire) (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1434
|
| mpiɛt tongue (langue) (Cheng) Fer1969:C:174-3
|
| mpiɛt tongue (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2539
|
| muah mosquito (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4369
|
| muar weevil (charençon) (Cheng) Fer1969:C:139-3
|
| muar weevil (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4346
|
| muh nose (nez) (Sapuan) Fer1969:C:170-1
|
| muh nose (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4019
|
| muh nose (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4018
|
| muh nose (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4015
|
| muk smell something (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4072
|
| muk smell, kiss (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4074
|
| muk to enlace, kiss (embrasser) (Cheng) Fer1969:C:338-3
|
| muk to smell (sentir) (Sapuan) Fer1969:C:331-1
|
| mut daːk to dive (plonger) (Cheng) Fer1969:C:315-3
|
| muɛh mosquito (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4368
|
| muɛç mosquito (moustique) (Sapuan) Fer1969:C:128-1
|
| muːj one (1) (Cheng) Fer1969:C:300-3
|
| muːj one (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3761
|
| mɔː stone (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2653
|
| məːt love; choose (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4628
|
| məːt love (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4626
|
| məːt to love, like (aimer) (Sapuan) Fer1969:C:402-1
|
| mɛː brɔh girl (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3002
|
| mɛː brɔh young girl (jeune fille) (Cheng) Fer1969:C:152-3
|
| mɛː kalɔː man (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2617
|
| mɛː trkuan child (enfant) (Cheng) Fer1969:C:154-3
|
| mɨəl dry rice field (rizière sèche, ray) (Sapuan) Fer1969:C:81-1
|
| mɨəl wet rice field (rizière) (Sapuan) Fer1969:C:80-1
|
| mɨːr dry rice field (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5028
|
| naʔ nɨk young man (jeune homme) (Cheng) Fer1969:C:151-3
|
| naʔ be, remain (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~786
|
| naʔ to be, remain (être, demeurer) (Cheng) Fer1969:C:208-3
|
| naːk otter (loutre) (Cheng) Fer1969:C:105-3
|
| ndraːk carry on pole (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~271
|
| ndraːk to carry with a pole (one person) (porter au fléau) (Cheng) Fer1969:C:393-3
|
| ndraːw coconut (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~678
|
| ndraːŋ sieve (Laven) Fer1969:C:Sid2003~483
|
| ndruat buy (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4430
|
| ndruat to buy (acheter) (Sapuan) Fer1969:C:409-1
|
| ndɛh cold (froid) (Sapuan) Fer1969:C:470-1
|
| ndɛh cold (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1738
|
| ngɔːk baboon (Laven) Fer1969:C:Sid2003~2701
|
| niw monkey (singe) (Cheng) Fer1969:C:107-3
|
| nkiet ɟuok frog (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3798
|
| nkuŋ seed (graîne) (Cheng) Fer1969:C:40-3
|
| noːj earthworm (ver de terre) (Cheng) Fer1969:C:135-3
|
| noːj earthworm (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3768
|
| nsaːj fishing hook (hameçon) (Cheng) Fer1969:C:272-3
|
| nsaːj fishing hoːk (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~201
|
| nsɨː bamboo (bambou) (Sapuan) Fer1969:C:82-1
|
| nsɨː bamboo (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4791
|
| ntaːk bean (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~340
|
| ntaːk bean (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~339
|
| ntaːk bean (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~338
|
| ntaːk beans (haricot) (Sapuan) Fer1969:C:49-1
|
| ntoːɲ fern (fougère) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:75-2
|
| ntoːɲ fern (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3399
|
| ntəːk tortoise (tortue) (Sapuan) Fer1969:C:143-1
|
| ntəːk turtle (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4470
|
| ntəːk turtle (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4469
|
| nɛː this (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1522
|
| nɟiʔ dɔʔ to have a fever (avoir la fièvre) (Cheng) Fer1969:C:349-3
|
| nɨŋ druːŋ above (au-dessus) (Cheng) Fer1969:C:480-3
|
| nɨŋ druːŋ above (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5261
|
| nɨŋ nɨŋ upstream/north (amont/nord) (Sapuan) Fer1969:C:12-1
|
| nɲuj ʔuɲ smoke (fumée) (Sapuan) Fer1969:C:30-1
|
| padɛh earth (terre) (Sapuan) Fer1969:C:14-1
|
| pah seven (7) (Cheng) Fer1969:C:306-3
|
| pah seven (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4655
|
| pahaːc sand (sable) (Sapuan) Fer1969:C:20-1
|
| pahaːm blood (sang) (Sapuan) Fer1969:C:196-1
|
| pal to fly (voler) (Sapuan) Fer1969:C:119-1
|
| palar mpiɛt stick out tongue (tirer la langue) (Cheng) Fer1969:C:175-3
|
| palip mat to close (eyes) (fermer (les yeux)) (Cheng) Fer1969:C:168-3
|
| palip shut(eyes) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2271
|
| panɔŋ cast net (épervier) (Cheng) Fer1969:C:273-3
|
| panɔŋ casting net (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3230
|
| par fly (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1373
|
| par fly (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1372
|
| paseːt mushroom (champignon) (Sapuan) Fer1969:C:74-1
|
| paseːt mushroom (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1917
|
| paseːt mushroom (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1916
|
| paseːt mushroom (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1915
|
| patual star (étoile) (Sapuan) Fer1969:C:4-1
|
| paw camaː right (droite) (Cheng) Fer1969:C:478-3
|
| paw caʔiaw left (gauche) (Cheng) Fer1969:C:479-3
|
| paw daːp under (au-dessous) (Cheng) Fer1969:C:481-3
|
| paw daːp under (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~563
|
| paw knuŋ inside (dedans) (Cheng) Fer1969:C:482-3
|
| paw knuŋ inside (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4168
|
| paw trec behind (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~796
|
| paw trɛc behind (derrière) (Cheng) Fer1969:C:477-3
|
| paw ŋɨːr in front (devant) (Cheng) Fer1969:C:476-3
|
| paw ŋɨːr in front (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5035
|
| paŋ kmɔːŋ shut door (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1282
|
| paŋ kmɔːŋ shut the door (fermer la p.) (Cheng) Fer1969:C:248-3
|
| paŋam cold (frais) (Sapuan) Fer1969:C:469-1
|
| paŋuat hungry (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4424
|
| paŋuat to be hungry (avoir faim) (Cheng) Fer1969:C:340-3
|
| paɲ shoot (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1203
|
| paɲ to shoot (tirer) (Cheng) Fer1969:C:270-3
|
| paːw shoulder (épaule) (Cheng) Fer1969:C:181-3
|
| paːw shoulder (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~385
|
| phaːc sand (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~186
|
| phaːm blood (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~425
|
| phaːm blood (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~424
|
| phaːt cɛh to thresh rice (battre le riz) (Sapuan) Fer1969:C:66-1
|
| pheʔ full, sated (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1693
|
| pheʔ sated (rassasié) (Cheng) Fer1969:C:341-3
|
| phoːm fart (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3394
|
| phoːm to fart (péter) (Cheng) Fer1969:C:339-3
|
| phoːr sweat (sueur) (Cheng) Fer1969:C:408-3
|
| phoːr sweat (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3446
|
| phɛː husked rice (riz décortiqué) (Sapuan) Fer1969:C:67-1
|
| phɛː husked rice (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1608
|
| phɛː husked rice (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1607
|
| phɛː husked rice (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1605
|
| piaw tak to throw (jeter) (Cheng) Fer1969:C:431-3
|
| piaw to throw, shoot (jeter, lancer) (Cheng) Fer1969:C:430-3
|
| piɛt knife (couteau) (Sapuan) Fer1969:C:262-1
|
| piɛt knife (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2111
|
| piɛt knife (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2108
|
| piɛŋ kraːw sugar (sucre) (Cheng) Fer1969:C:217-3
|
| piː flute (flûte) (Cheng) Fer1969:C:493-3
|
| piːt knife (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2110
|
| plah broken (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~846
|
| plah broken (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~845
|
| plah to broken (briser, éclater) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:373-2
|
| plaj mbiw tamarind (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2198
|
| plaj nkaː kapok (kapok) (Sapuan) Fer1969:C:60-1
|
| plaj pluːj water gourd (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3770
|
| plaj truː kapok (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3672
|
| plaj trɔp egg-plant (aubergine) (Sapuan) Fer1969:C:61-1
|
| plaj tuːŋ heart (coeur) (Cheng) Fer1969:C:202-3
|
| plaj ɟuoʔ mango (mangue) (Sapuan) Fer1969:C:57-1
|
| plaj ɟuːʔ mango (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3688
|
| plaj ʔambiːw tamarind (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2199
|
| plaj fruit (fruit) (Sapuan) Fer1969:C:39-1
|
| plaj fruit (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~925
|
| plaj fruit (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~921
|
| pluoʔ hnaː release crossbow (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3698
|
| pnal wing (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1381
|
| pnaːk distribute (Laven) Fer1969:C:Sid2003~328
|
| pnuo placenta(human) (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3665
|
| poŋ pnoŋ wild yam (Laven) Fer1969:C:Sid2003~3224
|
| poːih sraːm sweep (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3465
|
| poːç sraːm to broom (balayer (la maison)) (Cheng) Fer1969:C:384-3
|
| pranaŋ partition (cloison) (Cheng) Fer1969:C:243-3
|
| pranaŋ partition (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1290
|
| pranoːih broom (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3470
|
| pranoːç broom (balai) (Cheng) Fer1969:C:385-3
|
| praʔ kuj to dream (rêver) (Cheng) Fer1969:C:321-3
|
| prɨat banana (banane) (Sapuan) Fer1969:C:48-1
|
| prɨːt banana (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~5100
|
| prɨːt banana (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5099
|
| pual tabal glutinous rice (riz gluant) (Sapuan) Fer1969:C:68-1
|
| pual tabal sticky rice (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1384
|
| puan four (4) (Cheng) Fer1969:C:303-3
|
| puar krəːŋ non-glutinous rice (riz mandarin) (Cheng) Fer1969:C:69-3
|
| puar tavar sticky rice (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1386
|
| puar cooked rice (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2910
|
| puk oil (huile) (Cheng) Fer1969:C:218-3
|
| puən four (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4320
|
| puʔ tɔh to suck breast (téter) (Cheng) Fer1969:C:343-3
|
| puʔ to suck (sucer) (Cheng) Fer1969:C:344-3
|
| pɔŋ panɔŋ to throw cast net (jeter l'épervier) (Cheng) Fer1969:C:274-3
|
| pɔŋ throw(casting net) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3228
|
| pɔːk to peel (peler) (Cheng) Fer1969:C:362-3
|
| pɔːk to peel (éplucher) (Cheng) Fer1969:C:374-3
|
| pɔːŋ inter-node (entre-nœud) (Sapuan) Fer1969:C:46-1
|
| pəhaːc sand (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~182
|
| pək fan (éventail) (Sapuan) Fer1969:C:236-1
|
| pək fan(n.) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4696
|
| pək fan(n.) (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4695
|
| pəːk kmɔːŋ open the door (ouvrir la p.) (Cheng) Fer1969:C:247-3
|
| pəːk open(the door) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4478
|
| pɛh to gather (cueillir) (Cheng) Fer1969:C:375-3
|
| pɛh to gather (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1755
|
| pɛh to gather (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1754
|
| pɛt duck (canard) (Sapuan) Fer1969:C:114-1
|
| pɛː three (3) (Cheng) Fer1969:C:302-3
|
| pɛː three (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1597
|
| pɨal lɔːŋ flower (fleur) (Sapuan) Fer1969:C:38-1
|
| pɨŋ tooth (dent) (Sapuan) Fer1969:C:172-1
|
| pɨŋ tooth (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~5272
|
| pɨŋ tooth (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5271
|
| pɨŋ tooth (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~5268
|
| pɨːr lɔːŋ flower (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~5047
|
| pɨːr flower (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5046
|
| rac grasshopper (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~174
|
| rajaːw run (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~728
|
| rajaːw to run (courir) (Cheng) Fer1969:C:316-3
|
| rap grab, catch (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1342
|
| rap to grab (saisir) (Cheng) Fer1969:C:391-3
|
| ravah half (moitié) (Cheng) Fer1969:C:311-3
|
| raːc grasshopper (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~173
|
| raːw to wash(hands) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~714
|
| raːŋ look at (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~540
|
| riah lɔːŋ root (racine) (Sapuan) Fer1969:C:34-1
|
| riah root (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2348
|
| riah root (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2347
|
| riah root (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2344
|
| riak fishing trap (nasse) (Cheng) Fer1969:C:276-3
|
| riap count (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2484
|
| riap to count (compter) (Cheng) Fer1969:C:418-3
|
| riːk fat (gros, gras) (Cheng) Fer1969:C:472-3
|
| riːk fat (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2061
|
| roh launder (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3568
|
| roh to wash (clothes) (laver (vêtements)) (Cheng) Fer1969:C:386-3
|
| rueh elephant (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4392
|
| ruk to clear a path (se frayer un chemin) (Cheng) Fer1969:C:425-3
|
| ruɛj fly (insect) (mouche) (Cheng) Fer1969:C:126-3
|
| rɛh cɛh to harvest rice (récolter le riz) (Sapuan) Fer1969:C:64-1
|
| rɛʔ go, leave (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1680
|
| rɛʔ to leave, flee (quitter, fuir) (Cheng) Fer1969:C:415-3
|
| rɛː daːk to swim (nager) (Cheng) Fer1969:C:314-3
|
| rɛː rattan (rotin) (Sapuan) Fer1969:C:44-1
|
| rɛː rattan (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1618
|
| rɛː rattan (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1617
|
| rɛː swim (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1623
|
| sambaːl cotton (étoffe de coton) (Sapuan) Fer1969:C:237-1
|
| samoːc ant (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3271
|
| sanlan to tease (taquiner) (Cheng) Fer1969:C:428-3
|
| sapak shoes (Chaussures) (Cheng) Fer1969:C:231-3
|
| sapuan ethnonym (ethonyme) (Sapuan) Fer1969:C:148-1
|
| satir cricket (grillon, cri-cri) (Cheng) Fer1969:C:138-3
|
| satir cricket (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2276
|
| saŋɨr drum (tambour) (Cheng) Fer1969:C:495-3
|
| saŋɨr drum (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5293
|
| saː slow (lent) (Cheng) Fer1969:C:474-3
|
| saːc daːk to pour out (rice) (déverser (de rizière)) (Cheng) Fer1969:C:381-3
|
| saːk tear(v.trans.) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~332
|
| saːk to tear (déchirer) (Cheng) Fer1969:C:372-3
|
| siaŋ cut bamboo ties (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2479
|
| siaŋ cut bamboo ties (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2477
|
| siaŋ sharpen (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2478
|
| siaŋ to cut bamboo ties (tailler des liens) (Sapuan) Fer1969:C:367-1
|
| siaŋ to sharpen (aiguiser) (Cheng) Fer1969:C:440-3
|
| smuːc ant (fourmi) (Sapuan) Fer1969:C:129-1
|
| smɔk crocodile (crocodile) (Cheng) Fer1969:C:146-3
|
| snaːt gun (fusil) (Sapuan) Fer1969:C:268-1
|
| soːʔ crossbow (arbalète) (Sapuan) Fer1969:C:259-1
|
| spuŋ lake (lac) (Sapuan) Fer1969:C:19-1
|
| sraviɛt ring (bague) (Cheng) Fer1969:C:232-3
|
| sraviɛt ring (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2548
|
| sraː arrow (flèche) (Cheng) Fer1969:C:260-3
|
| sraː crossbow, arrow (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~148
|
| sraːm house (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~437
|
| sraːp tortoise shell (écaille) (Cheng) Fer1969:C:122-3
|
| sriːt comb (peigne) (Cheng) Fer1969:C:234-3
|
| sriːt comb (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2115
|
| sruat skin, leather, bark (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4444
|
| sruk village (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4093
|
| sruː puar cook rice in water (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3670
|
| srɨːw soup (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5103
|
| suaj tail (queue) (Sapuan) Fer1969:C:88-1
|
| suaj tail (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2680
|
| suaj tail (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2679
|
| suaj tail (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2676
|
| suat skin (peau) (Sapuan) Fer1969:C:194-1
|
| suat skin (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4441
|
| suk village (village) (Sapuan) Fer1969:C:240-1
|
| suk village (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4091
|
| suo pual cook rice in water (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3668
|
| sut bee (abeille à miel) (Cheng) Fer1969:C:131-3
|
| sut bee (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4245
|
| suɔ pual to cook rice (in water) (cuire le riz ( ds eau)) (Sapuan) Fer1969:C:77-1
|
| suːt bee (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4246
|
| suːt to wipe (essuyer) (Cheng) Fer1969:C:434-3
|
| suːt white ant (termite) (Sapuan) Fer1969:C:130-1
|
| suːt wipe (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3950
|
| sɔk hair (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3156
|
| sɔk hair (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3155
|
| səːm house (maison) (Sapuan) Fer1969:C:241-1
|
| səːm house (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~435
|
| səːŋ five (5) (Cheng) Fer1969:C:304-3
|
| səːŋ five (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4588
|
| sɛh horse (cheval) (Sapuan) Fer1969:C:109-1
|
| sɛh horse (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1765
|
| sɛh horse (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1764
|
| sɛh horse (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1762
|
| tabuoŋ cucumber (cocombre) (Sapuan) Fer1969:C:53-1
|
| tabuoŋ cucumber (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3891
|
| tabɔk cheek (joues) (Sapuan) Fer1969:C:173-1
|
| tabɔk cheek (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3161
|
| tagaːw broken (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1068
|
| tagaːw to broken (casser) (Sapuan) Fer1969:C:370-1
|
| taj see (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~992
|
| taj see (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~988
|
| taj to see (voir) (Sapuan) Fer1969:C:327-1
|
| tajaːw to run (courir) (Sapuan) Fer1969:C:118-1
|
| tak throw (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1036
|
| tak to abandon, discard (abandonner, jeter) (Cheng) Fer1969:C:416-3
|
| takuaj horn (corne) (Sapuan) Fer1969:C:89-1
|
| takuaj horn (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2691
|
| taman boil (furoncle) (Cheng) Fer1969:C:351-3
|
| taman boil (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1183
|
| tampat extinguish(fire) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1436
|
| tamɛːw pregnant (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1947
|
| tamɛːw to be pregnent (être enceinte) (Cheng) Fer1969:C:354-3
|
| tamɨə axe (hache) (Sapuan) Fer1969:C:263-1
|
| tamɨː axe (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4864
|
| tamɨː iron (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4865
|
| tapit tɔŋ deaf (sourd) (Sapuan) Fer1969:C:445-1
|
| tapit tɔŋ deaf (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4185
|
| tapit ear (oreille) (Sapuan) Fer1969:C:169-1
|
| tarie female (= wife) (femelle (=épouse)) (Sapuan) Fer1969:C:85-1
|
| tarie woman (femme) (Sapuan) Fer1969:C:150-1
|
| tat cɛh harvest rice (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1398
|
| tavaːw mortar (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1056
|
| tavuːŋ cucumber (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3892
|
| taŋ node (nœud) (Sapuan) Fer1969:C:47-1
|
| taŋ node (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1307
|
| taŋ node (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1306
|
| taŋaj haj tomorrow (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~910
|
| taŋaj lic sun sets (soleil se couche) (Sapuan) Fer1969:C:6-1
|
| taŋaj lɨc sunset (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3976
|
| taŋaj plɔk sun rises (soleil se lève) (Sapuan) Fer1969:C:5-1
|
| taŋaj ɲieh sunrises (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4902
|
| taŋaj day (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~957
|
| taŋaj sun (soleil) (Sapuan) Fer1969:C:2-1
|
| taŋaj sun, day, today (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~955
|
| taŋaː ask a question (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~162
|
| taŋaːt grass (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~193
|
| taʔoːr wasp (guêpe) (Cheng) Fer1969:C:132-3
|
| taʔoːr wasp (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3451
|
| taːw sword (sabre) (Cheng) Fer1969:C:265-3
|
| taːw sword (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~720
|
| taːə see (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~991
|
| taːɲ kandeːw to weave net (tresser une natte) (Cheng) Fer1969:C:433-3
|
| taːɲ to plait (tresser une natte) (Cheng) Fer1969:C:251-3
|
| taːɲ weave (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~465
|
| tec sell (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1987
|
| teːt vagina (vagin) (Cheng) Fer1969:C:205-3
|
| teːt vagina (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1933
|
| thaːm eight (8) (Cheng) Fer1969:C:307-3
|
| thaːm eight (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~454
|
| thɔːŋ copper (cuivre) (Sapuan) Fer1969:C:24-1
|
| tiam mbəː prepare (affairs) (préparer (affaires)) (Cheng) Fer1969:C:439-3
|
| tieh descend (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4917
|
| tieh to go down, descend (descendre) (Sapuan) Fer1969:C:326-1
|
| tih big (grand) (Sapuan) Fer1969:C:463-1
|
| tih big (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2182
|
| tih big (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2180
|
| tih descend (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4916
|
| tit to weight (peser) (Cheng) Fer1969:C:427-3
|
| tiɛw ear ring (boucle d'oreille) (Cheng) Fer1969:C:233-3
|
| tiɛw earring (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2369
|
| tiː hand (main) (Sapuan) Fer1969:C:184-1
|
| tiː hand, arm (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4691
|
| tiː hand (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4690
|
| tiː hand (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4687
|
| tmuːŋ thief (voleur) (Cheng) Fer1969:C:447-3
|
| tmuːŋ thief (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3887
|
| tmɔː stone (pierre) (Sapuan) Fer1969:C:21-1
|
| tmɔː stone (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2654
|
| tmər quarrel (Laven) Fer1969:C:Sid2003~4763
|
| tməː axe (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4866
|
| tmɛː flea (Laven) Fer1969:C:Sid2003~1630
|
| tpat extinguish(fire) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1437
|
| trakaw knee (genou) (Cheng) Fer1969:C:190-3
|
| trakaw knee (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3332
|
| trakuat iguana (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2940
|
| tram soak(v.) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1152
|
| tram to soak (tremper) (Cheng) Fer1969:C:227-3
|
| tram to steep (macérer) (Cheng) Fer1969:C:226-3
|
| trapuɛc finger (doigt) (Cheng) Fer1969:C:185-3
|
| trapuɛc finger (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4263
|
| traw six (6) (Cheng) Fer1969:C:305-3
|
| traw six (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1489
|
| traŋaːj far (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~233
|
| traːk lead (plomb) (Sapuan) Fer1969:C:26-1
|
| traːk lead(metal) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~345
|
| traːk lead(metal) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~347
|
| traːn flesh (viande) (Sapuan) Fer1969:C:220-1
|
| triː wife (épouse) (Sapuan) Fer1969:C:157-1
|
| triː wife (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2041
|
| triː wife (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2040
|
| trkuat iguana (iguane) (Cheng) Fer1969:C:141-3
|
| trmuh to have a cold (enrhumé) (Cheng) Fer1969:C:353-3
|
| trnuːŋ carry by pole (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3895
|
| trnuːŋ pole (fléau) (Cheng) Fer1969:C:395-3
|
| trop eggplant (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4760
|
| trpiaw pan (poêle à frire) (Cheng) Fer1969:C:224-3
|
| trpit tuŋ deaf (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4186
|
| trpit ear (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2308
|
| truː kapok (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3671
|
| truːŋ path, road (chemin) (Sapuan) Fer1969:C:16-1
|
| truːŋ road (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3905
|
| truːŋ road (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3904
|
| trŋaːj far (loin de) (Cheng) Fer1969:C:484-3
|
| trɔh stream (ruisseau) (Sapuan) Fer1969:C:18-1
|
| trɔh stream (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3014
|
| trɔp eggplant (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4758
|
| trəh pətuar star (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2921
|
| trəː fish (poisson) (Sapuan) Fer1969:C:121-1
|
| trɛp eggplant (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4759
|
| trɨː cɔŋ shrimp (crevette) (Cheng) Fer1969:C:124-3
|
| trɨː cɔŋ shrimp (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3170
|
| tsaj otter (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~962
|
| tuh ashes (cendres) (Sapuan) Fer1969:C:31-1
|
| tuh ashes (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4033
|
| tuh ashes (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4032
|
| tuh ashes (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4030
|
| tuç prɨat rhizome of banana (souche de bananier) (Sapuan) Fer1969:C:52-1
|
| tuːih head (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3936
|
| tuːih head (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3935
|
| tuːç head (tête) (Sapuan) Fer1969:C:164-1
|
| tuːŋ carry with a pole(two pers.) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3867
|
| tuːŋ to carry with a pole (two people) (porter a deux) (Cheng) Fer1969:C:394-3
|
| tvaːw mortar (mortier) (Sapuan) Fer1969:C:79-1
|
| tvaːw mortar (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1055
|
| tvaːw mortar (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1053
|
| tvual ʔuɲ light a fire (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4326
|
| tvuan ʔuɲ light a fire (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4325
|
| tvɛh cɛh to husk rice (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1774
|
| tvɛh to husk (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1772
|
| tvɛː alcohol (alcool) (Cheng) Fer1969:C:215-3
|
| tvɛː alcohol (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1538
|
| tŋaj haj tomorrow (demain) (Cheng) Fer1969:C:280-3
|
| tŋaj ʔin today (aujourd'hui) (Cheng) Fer1969:C:279-3
|
| tŋaj day (jour) (Cheng) Fer1969:C:278-3
|
| tŋaː to ask a question (questionner) (Cheng) Fer1969:C:422-3
|
| tŋaːc thatch-grass (Imperata cylindrica) (Sapuan) Fer1969:C:42-1
|
| tŋaːc thatch (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~194
|
| tɔh breast (mamelle) (Sapuan) Fer1969:C:187-1
|
| tɔh breast (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3068
|
| tɔh breast (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3067
|
| tɔh breast (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3065
|
| tɔk tao lizard (margouillat) (Cheng) Fer1969:C:142-3
|
| tɔːp to answer (répondre) (Cheng) Fer1969:C:424-3
|
| tɔːŋ sraː quiver (for arrows) (carquois) (Cheng) Fer1969:C:261-3
|
| tɔːŋ sraː quiver (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2889
|
| tɔːŋ taːw sword sheath (fourreau de sabre) (Cheng) Fer1969:C:266-3
|
| təkuaj horn (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2688
|
| təŋaj lic sunset (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3974
|
| təŋaj luc sunset (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3977
|
| təːm cɛh straw (paille) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:43-2
|
| təːm driː banyan tree (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4678
|
| təːm lɔːŋ tree (arbre) (Sapuan) Fer1969:C:33-1
|
| təːm lɔːŋ tree (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4547
|
| təːm ɟriː banian (banian) (Sapuan) Fer1969:C:83-1
|
| təːm ɟriː banyan tree (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4679
|
| təːm ɟriː banyan tree (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4677
|
| təːm tree, trunk (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4544
|
| təːm trunk (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4548
|
| tɛc to sell (vendre) (Sapuan) Fer1969:C:410-1
|
| tɛʔ copulate (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1685
|
| tɛʔ to copulate (coïter) (Cheng) Fer1969:C:356-3
|
| tɨk follow along (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5185
|
| tɨk lead(a buffalo) (Laven) Fer1969:C:Sid2003~5183
|
| tɨk to lead (on tether) (conduire (à la longe)) (Cheng) Fer1969:C:420-3
|
| tɨm thresh(rice) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5224
|
| tɨəh to split (fendre) (Sapuan) Fer1969:C:365-1
|
| tɨəʔ tɨəʔ downstream, away (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4890
|
| tɨəʔ tɨəʔ downstream/south (aval/sud) (Sapuan) Fer1969:C:13-1
|
| tɨːŋ doʔ to dry in the sun (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5014
|
| tɨːŋ dɔʔ expose to the sun (exposer au soleil) (Cheng) Fer1969:C:441-3
|
| vaj fast (rapide) (Cheng) Fer1969:C:475-3
|
| vuɲ vaɲ forget (oublier) (Cheng) Fer1969:C:322-3
|
| wuɲ waɲ forget (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4984
|
| ŋaːj we (Laven) Fer1969:C:Sid2003~250
|
| ŋiaw black (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2574
|
| ŋkuŋ seed (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4153
|
| ŋoːɲ to want (vouloir) (Cheng) Fer1969:C:401-3
|
| ŋoːɲ want (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3407
|
| ŋən silver (argent) (Sapuan) Fer1969:C:23-1
|
| ŋɨp morning (matin) (Cheng) Fer1969:C:288-3
|
| ŋɨp morning (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5283
|
| ɟah to wash (hand) (se laver (les mains)) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:387-2
|
| ɟaʔ cɛh to husk (décortiquer) (Sapuan) Fer1969:C:70-1
|
| ɟih sɛh to go on horseback (aller à cheval) (Sapuan) Fer1969:C:312-1
|
| ɟih sɛh to ride a horse (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2164
|
| ɟit daːk draw water (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2293
|
| ɟit daːk to draw water (puiser) (Cheng) Fer1969:C:376-3
|
| ɟiŋ foot (pied) (Sapuan) Fer1969:C:192-1
|
| ɟiŋ foot (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~5250
|
| ɟiŋ foot (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~5247
|
| ɟiŋ paws, feet (pattes) (Sapuan) Fer1969:C:87-1
|
| ɟiɛŋ gold (or) (Sapuan) Fer1969:C:22-1
|
| ɟiɛŋ gold (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2452
|
| ɟiɛŋ gold (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2451
|
| ɟiʔ klaːk diarrhoea (diarrhée) (Cheng) Fer1969:C:352-3
|
| ɟiʔ sick (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2125
|
| ɟiʔ sick (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2124
|
| ɟiʔ sick (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2122
|
| ɟiʔ to be ill, sick (malade) (Sapuan) Fer1969:C:347-1
|
| ɟmuː to dibble (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3839
|
| ɟməː vine, rope (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~5323
|
| ɟuoʔ acid (acide) (Sapuan) Fer1969:C:453-1
|
| ɟuʔ sour (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3687
|
| ɟuːj deer (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3751
|
| ɟuːj deer (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3747
|
| ɟuːj stag (cerf) (Sapuan) Fer1969:C:100-1
|
| ɟuːn follow somebody (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3856
|
| ɟɨŋ foot (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~5251
|
| ɲak panɔŋ to pull cast net (tirer l'épervier) (Cheng) Fer1969:C:275-3
|
| ɲak drag, pull (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1016
|
| ɲak to pull towards self (tirer à soi) (Cheng) Fer1969:C:426-3
|
| ɲaŋ gruat squirrel (écureuil) (Cheng) Fer1969:C:112-3
|
| ɲaːk difficult (difficile) (Cheng) Fer1969:C:460-3
|
| ɲaːm krɛː bɨː rainy season (saison des pluies) (Cheng) Fer1969:C:298-3
|
| ɲaːm krɛː doʔ dry season (saison sèche) (Cheng) Fer1969:C:299-3
|
| ɲet drink(water etc.) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~1910
|
| ɲeːt tvɛː to drink alcohol (boire de l'alcool) (Cheng) Fer1969:C:214-3
|
| ɲeːt drink(water) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~1909
|
| ɲiw monkey (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2320
|
| ɲiw raw(meat) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2204
|
| ɲuj smoke (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3739
|
| ɲəːk pig (cochon) (Sapuan) Fer1969:C:99-1
|
| ɲəːm to cry, weep (pleurer) (Sapuan) Fer1969:C:335-1
|
| ɲɨːm weep (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4964
|
| ʔadaː duck (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~7
|
| ʔam give (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~1078
|
| ʔam to give (donner) (Sapuan) Fer1969:C:412-1
|
| ʔarac grasshopper (sauterelle) (Sapuan) Fer1969:C:137-1
|
| ʔarac grasshopper (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~172
|
| ʔaraj pestle (pilon) (Sapuan) Fer1969:C:78-1
|
| ʔaraj pestle (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~864
|
| ʔaraj pestle (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~863
|
| ʔaruat buy (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4433
|
| ʔarɔːŋ staircase, ladder (escalier, échelle) (Sapuan) Fer1969:C:249-1
|
| ʔarɔːŋ staircase (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2833
|
| ʔarɔːŋ stairs, ladder (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2832
|
| ʔarəːŋ stairway (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2834
|
| ʔasɔk body hair (poil) (Sapuan) Fer1969:C:193-1
|
| ʔasɔk hair of head (cheveu) (Sapuan) Fer1969:C:165-1
|
| ʔasɨː, nsɨː bamboo (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4790
|
| ʔiar chicken (poulet) (Sapuan) Fer1969:C:113-1
|
| ʔiar chicken (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2495
|
| ʔiar chicken (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~2492
|
| ʔic duŋ ear wax (cérumen) (Cheng) Fer1969:C:405-3
|
| ʔic trmuh nasal mucus (morve) (Cheng) Fer1969:C:406-3
|
| ʔic excrement (excréments) (Cheng) Fer1969:C:199-3
|
| ʔic excrement (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~2137
|
| ʔih caʔ dirty (sale) (Cheng) Fer1969:C:467-3
|
| ʔih draŋ bent (corbe) (Cheng) Fer1969:C:456-3
|
| ʔih kavuː thin (mince) (Cheng) Fer1969:C:458-3
|
| ʔih riːk thin (maigre) (Cheng) Fer1969:C:471-3
|
| ʔih ɲaːk easy (facile) (Cheng) Fer1969:C:459-3
|
| ʔiɛr chicken (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~2496
|
| ʔlɔːŋ kseːm type of bush/shrub (Laven) Fer1969:C:Sid2003~1813
|
| ʔmɛːm to look at (regarder) (Sapuan) Fer1969:C:328-1
|
| ʔok drink (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3583
|
| ʔok drink (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3582
|
| ʔok to drink (boire) (Sapuan) Fer1969:C:213-1
|
| ʔoːm cɛh to winnow paddy (vanner le paddy) (Sapuan) Fer1969:C:71-1
|
| ʔoːm winnow(rice) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~3339
|
| ʔoːm winnow(rice) (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~3338
|
| ʔoːm winnow(rice) (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~3337
|
| ʔuɲ fire (feu) (Sapuan) Fer1969:C:27-1
|
| ʔuɲ fire (Brao [Laveh]) Fer1969:C:Sid2003~4140
|
| ʔuɲ fire (Cheng) Fer1969:C:Sid2003~4139
|
| ʔuɲ fire (Sapuan) Fer1969:C:Sid2003~4137
|
| ʔɔːj ʔɔːj shadow (ombre) (Brao [Laveh]) Fer1969:C:3-2
|
|